Джек-обниматель. Поместье де Вудрафф
Фрэнсис Блю, ведущий обозреватель журнала «Sunscream», вернулась в ресторан «Деревянный стейк дяди Чака». После ее недавней статьи об ужасном хозяине, дяде Чаке, многие заинтересовались повторным открытием ресторана.
Владимир Джонсон был потрясен количеством людей, желающих стать его деловыми партнерами.
На торжественном открытии ресторана собралась огромная толпа народа.
— Здравствуйте, мисс Блю, — сказал Владимир, подойдя к ней и пожимая ей руку. — Должен сказать, что мне очень приятно видеть вас здесь сегодня вечером. Без вас и вашей истории, я не смог бы открыть этот ресторан.
— Должна признаться, было очень приятно с вами работать, Владимир. Мне ужасно повезло, что я успела сфотографировать старинный катафалк. Интересно, какова вероятность, что он появится вновь?
— Это должно быть был другой катафалк, не папин, потому что, как известно, он давно мертв, но эта история определенно привлекла толпы людей. Мне пришлось нанять больше персонала, чтобы успеть обслужить всех клиентов. Вы не против, если я представлю вас всем? У меня запланировано кое-что особенное.
— О, вы не должны были ничего для меня делать, — покраснела Фрэнсис.
— Ну что вы, я настаиваю.
Владимир взял микрофон и положил руку на плечо Фрэнсис.
— Дамы и господа. Я хотел бы попросить вашего внимания, пожалуйста. Сегодня здесь присутствует особенный гость. Я думаю, что вы все узнаете эту особу, и ей я, безусловно, очень благодарен. Она является главным обозревателем журнала Sunscream, представляю вам моего друга, Фрэнсис Блю.
Все присутствующие встали и начали аплодировать, Фрэнсис почувствовала, как кровь прилила к ее щекам.
— В знак признательности мисс Блю мы, сотрудники ресторана «Деревянный стейк дяди Чака», дарим ей пожизненный абонемент на бесплатное питание в любое время, когда она будет в городе. Кроме того, мы назовем одно из наших новых блюд в ее честь. Это будет стейк весом 15 унций, с голубым сыром и кусочками бекона. Мы назовем его «Фрэнсис Блю».
Пока все хлопали и свистели, Фрэнсис начала краснеть еще больше, девушка приветственно помахала рукой гостям ресторана и поблагодарила кивком головы.
— Пожалуйста, следуйте за мной к вашему специальному столику, мисс Блю, и я лично подам вам ваше блюдо.
— Владимир, я не знаю, как вам и сказать, — прошептала Фрэнсис ему на ухо. — Для меня это большая честь, но я вегетарианка.
— О боже, я не хотел обидеть вас. Как насчет этого? — спросил Владимир. — Как насчет салата «Фрэнсис Блю»? Подойдет?
— Мне нравится! — воскликнула Фрэнсис.
— Сейчас принесу ваш салат, мисс Блю, — сказал Владимир с улыбкой.
Когда Фрэнсис закончила, она пробилась сквозь огромную толпу. Многие люди останавливали ее, чтобы сфотографироваться или подписать экземпляр своего журнала. Она натянула улыбку, но на самом деле ей хотелось немного прогуляться по центру города. Порция салата, которую принес ей Владимир, была очень вкусной, но такой огромной, что она еле доела.
— Владимир, спасибо за прекрасный вечер , — сказала журналистка, когда дошла до входной двери. — Кстати, безопасно ли ходить по улицам ночью?
— О да, это один из самых спокойных районов в трех округах. Я думаю, вам понравятся старые тротуары, викторианские дома и элегантные дворы. Не стесняйтесь, оставьте машину прямо на улице и наслаждайтесь прогулкой.
— Я так и сделаю, спасибо еще раз, мой друг.
Фрэнсис вышла на улицу и пошла по местным аллеям. Стояла прекрасная ночь, дул прохладный ветерок, в воздухе витали запахи ароматного мяса. Она размышляла о том, какая чудесная выдалась прогулка, как вдруг услышала чей-то голос в кронах деревьев над собой.
— Кто там наверху? — спросила она. — Я слышу вас и вижу, как шевелятся ветви.
Никто не ответил, и Фрэнсис пошла дальше, правда, немного быстрее.
И снова, проходя под парой старых деревьев магнолии, она услышала странный смех.
— Я не играю в эти дурацкие игры! — сказала она сурово. — Слезь с дерева!
В мгновение ока маленький человечек в сером костюме, с белой бородой, спрыгнул с дерева, как маленький ребенок. Ликующе смеясь, он набросился на Фрэнсис и заключил ее в огромные, непомерно крепкие объятия. Фрэнсис закричала. На крыльце начали зажигаться фонари, люди выглядывали из окон, а на улице показался полицейский.
Испугавшись шума, маленький человечек спрятался в деревьях.
— Вы в порядке, мисс? — спросил офицер у перепуганной Фрэнсис.
— О, офицер, это было ужасно. Это было ужасно. Я никогда не была… Я никогда в жизни…
— Он сделал вам больно, мисс?
— Нет, нет. Он, он, он обнял меня!
Офицер посмотрел на землю и покачал головой. Он ходил по кругу и всматривался в кроны деревьев.
— Вы сказали, что он обнял вас?
— Да, он обнял меня очень крепко и тепло.
— О боже. Ну и ну. Вот чего я боялся. Я думал, мы покончили с этим в 80-х, а теперь это начинается снова? Извините, мисс.
Офицер отошел к обочине и снял с пояса рацию.
— Диспетчер, это офицер Уотсон. Мы только что видели его снова на улице Магнолия. Повторяю, на улице Магнолия.
— Что?! — прожужжал диспетчер по рации. — Я думал, мы покончили с ним в 80-х годах.
— Я тоже так думал, — ответил офицер Уотсон. — Опять началось.
— Хорошо, получите отчет от потерпевшей, — ответил диспетчер.
— Конец связи, диспетчер.
— Мисс, не могли бы вы ответить на пару вопросов?
— Конечно, — согласилась Фрэнсис.
— Мужчина, который обнимал вас, был пожилым человеком с бородой и в сером костюме?
— Да, да.
— Этот старик очень весело смеялся?
— Да, он был очень весел.
— Он спрыгнул с дерева, чтобы вас обнять?
— Да, вы знаете, кто это был, офицер?
— Боюсь, что да, мисс. Это Джек-обниматель.
Фрэнсис бросила на офицера Уотсона непонимающий взгляд.
— Джек-обниматель?
— Да, это долгая история. Возможно, вы не захотите ее слушать, особенно после того, что с вами случилось. Я уверен, что вы хотели бы просто пойти домой и забыть обо всем этом. Мы с другими офицерами сделаем все возможное, чтобы задержать его.
— Подождите минутку, — сказала Фрэнсис. — Истории — это моя жизнь, и у меня много времени. А теперь расскажите мне, пожалуйста, о Джеке-обнимателе.
Офицер Уотсон достал свой термос и налил Фрэнсис чашку кофе.
— Присядьте здесь, на обочине, и я вам все расскажу. Видите ли, все началось в 1895 году, когда богатый горожанин по имени Джексон Блю сошел с ума. Он действительно сошел с ума, мисс.
— Вы сказали, Блю? Это моя фамилия.
— Думаете, вы можете быть родственниками?
— Едва ли, но я обязательно постараюсь узнать. Пожалуйста, продолжайте рассказ, офицер. Мне очень интересно.
Ну, этот мужчина все время сидел в своем особняке, у него не было ни друзей, ни семьи, и он никогда не выходил на улицу. Затворник, что еще сказать. Это типичная история о старом, эксцентричном, богатом человеке, потерявшем рассудок. Сумасшедший старик стал жить на деревьях. Он мог забраться на дерево и исчезнуть в мгновение ока. В то время все полицейские в городе пытались вытряхнуть его, били палками и даже бросали в него яблоки, но все было бесполезно, он слишком хорошо умел лазать по деревьям. Когда женщины слышали его веселый смех, он спрыгивал с деревьев и крепко обнимал их. Думаю, старику просто очень хотелось обняться.
— Они поймали его? — спросила Фрэнсис.
— Нет, так и не поймали. Однажды ночью, объятия просто прекратились.Считалось, что в конце концов он умер на одном из деревьев.
— Хорошо, но он, вероятно, давно уже умер, что-то не сходится. Вы сказали, что эта история случилась в 80-х годах? Что здесь происходит, офицер?
— Мне бы очень хотелось сказать вам что-то вразумительное, мисс. В 80-е годы мы получали много сообщений о мужчине, который прыгал с деревьев и обнимал женщин на улицах по ночам. В то время я только начал работать в полиции и не мог уследить за всеми сообщениями. Каждый раз, когда меня вызывали, было одно и то же. Я слышал, как старик на деревьях дразнит меня своим веселым смехом, но никак не мог до него добраться, пока не придумал план.
— Вы забрались на дерево и поджидали его?
— Нет, я переоделся в женщину.
Фрэнсис оглядела офицера, пытаясь представить его в платье и парике.
— Вы поймали его?
— Почти. Я ходил по этим улицам каждую ночь в течение двух недель, и слышал ликующий смех. Он раздавался прямо надо мной, среди деревьев. Я застыл на месте и в этот момент почувствовал, как он меня обнимает. Как раз когда я собирался повалить его на землю и надеть на него наручники, произошла странная вещь. Старик просто исчез,он будто растворился в воздухе.
— Вы хотите сказать, что Джек-обниматель, которого вы поймали, был призраком?! — воскликнула Фрэнсис с расширенными глазами.
— Мисс, эти две руки, которые наливали вам кофе, действительно касались настоящего призрака. После той ночи больше не было никаких сообщений до сегодняшнего дня. Мы думали, что старик успокоился.
— Дайте угадаю, он возвращается каждые 40 лет или около того и снова обнимается, пока его призрак кто-нибудь не поймает?
— Так и есть, — ответил офицер Уотсон.
— Это фантастика, офицер! Я верю во все таинственное и загадочное, мне определенно это нравится!
— Вы в порядке? Как вы себя чувствуете?— Хм, думаю, я в порядке. Честно говоря, я чувствую тепло внутри, будто моя бабушка готовила мне горячий шоколад во время каникул. Давно я так хорошо не обнималась.
— Я рад, что с вами все в порядке. Я провожу вас до машины? Он все еще там, и кто-то должен его поймать. Надеюсь, я все еще смогу влезть в то платье после стольких лет.
В последующие месяцы, после выхода чрезвычайно популярной статьи в журнале Sunscream под названием «Джек-обниматель», на улицах города появились очень странные группы людей. Улыбающиеся ребята из близлежащего колледжа раздавали прохожим мороженое и надевали футболки с надписью «Бесплатные объятия».
Некоторые даже носили футболки с надписью «Меня обнял Джек-обниматель». Казалось, в городе возникло какое-то новое увлечение.
Люди ходили по тротуарам ночью и кричали, обращаясь к деревьям: «Мы любим тебя, Джек!»
Все, казалось, получали огромное удовольствие.
Источник: Morton Otwell Gourdneck